-
1 aserradura
сущ.1) общ. место распила, надпил, пилка (действие), пропил (место), распилка распиловка, опилки, распил2) тех. место разреза, распиловка, резание (напр., ножовкой), пиление, резка -
2 надкол
м.( действие и место) pinchadura f, pinchazo m, punzadura f, punzada f -
3 надлом
м.1) ( действие и место) fractura f, quebrantamiento m, quebradura f, desgarro m2) перен. ( надрыв) decaimiento mдуше́вный надло́м — decaimiento moral, frustración f -
4 надрыв
м.1) ( действие и место) desgarro m, rasgadura f2) перен. ( чрезмерное усилие) esfuerzo m3) перен. ( подавленное состояние) decaimiento m, aspavientos m pl; desgarro mдуше́вный надры́в — frustración f, fracaso moralговори́ть с надры́вом — hablar con histeria (afectación); exagerar hablando -
5 desgarro
сущ.1) общ. (действие и место) надрыв, мокрота, надлом, нахальство, обрыв, бахвальство, бесстыдство2) амер. выплёвывание, плевок3) тех. образование трещин (в слитках или отливках), надрыв (напр., образца) -
6 fractura
сущ.1) общ. (действие и место) надлом, (кости) перелом, взламывание, излом, поломка, слом, ломанье (руки, ноги), пролом (черепа), взлом, разлом2) геол. строение (почвы, минерала)3) мед. фрактура, перелом -
7 pinchadura
сущ.общ. надкол (действие и место), укол -
8 colocación
сущ.1) общ. (действие) настил (de tablas, vigas, etc.), (действие) настилка (de tablas, vigas, etc.), (действие) насадить (de un objeto sobre otro), (на службу и т. п.) определение, (накладывание) накладка, (помещение куда-л.) устройство, (укладывание) закладка, вмазка, возложение, должность, местоположение, размещение, расположение, установка, наложение (sobre), помещение (тж. устройство), прокладка (укладка), место, положение, помещение, устройство на работу, помещение (капитала)2) тех. укладка, прокладка (напр., трубопровода), закрепление (болтами)3) юр. место работы4) экон. расстановка, помещение (напр. капитала), вложение5) офиц. трудоустройство -
9 pasaje
сущ.1) общ. (место прохода или проезда) дорога, (место прохода или проезда) дорожка, (место) перевоз, встреча, переход, тирада, проезд (действие), стоимость проезда (на пароходе), проход (по какой-л. местности), билет (на поезд, самолёт, пароход), плата за проезд, приём, пролив, прохождение, стоимость билета, место (в книге), проход (место), пассажиры (на пароходе)2) архит. пассаж (крытая галерея, соединяющая две улицы)3) муз. пассаж -
10 para
1. предл.сокр. для2. гл.1) общ. (в интересах кого-л., чего-л.) ради, (для того, чтобы) чтоб (+ inf.), (для того, чтобы) чтобы (+ inf.), (употр. при обозначении лица или группы лиц, в чьих интересах совершается действие) на, (употр. при указании на лицо, в интересах которого совершается действие или которому что-л. предназначается) про, (употр. при указании на назначение или характер использования предмета) под, из-под, от (ото), с (со), в (во) (употребление того или иного предлога связано с управлением глагола), (обозначает место, на вопрос куда?) к, указывает назначение предмета, употребляется при сравнении, после глагола, с последующим предлогом, обозначает время, срок (lo dejaremos para maнana мы это оставим на завтра)2) разг. (с целью чего-л.) ради, (употр. при обозначении специальности, профессии, звания, в целях овладения которыми или достижения которых совершается действие) на -
11 paso
1. нареч.общ. полегче!, поосторожней!, стой!, тихо, шёпотом, па (в танце), слегка2. сущ.1) общ. (действие) перевал, (действие) проезд, (действие) проход, (продевание, провёртывание и т. п.) пропуск (a través de), аллюр, движение, дорога, дорожка, доступ, критический момент, лаз, одноактная пьеса, переезд, перенесение, переправа, переход, пролив, прохождение, разрешение, след, смерть, тропинка, улица, ущелье, фарватер, я пас, аллюр (del caballo), побежка (del caballo), место (в книге), ступень (выступ), перевод (из класса в класс), подход (к кому-л.), фигура (па), фигурка (па), перелёт (птиц), шаг (тж. перен.), поступь (шаг), походка (шаг), сушёный (о фруктах)2) разг. (проход во двор) подворотня3) воен. форсирование (a viva fuerza)4) тех. этап, калибр, стадия, ход (напр., поршня), шаг (напр., резьбы), пропуск (напр.,резиновой смеси через вальцы)5) театр. шаг6) прост. проулок, хайло -
12 rompimiento
сущ.1) общ. (действие) ломанье, (действие) обрыв, (действие, место слома) облом, (ëüäà è á. ï.) скалывание, (раскалывание, раздробление) разбивка, битьё, ломка, разламывание, разлом, разрыв, ссора, сокрушение (ломка), ломание, разбивание, разрывание2) устар. (разламывание) преломление3) тех. измельчение, разрушение, разбивание (напр., кусков), сбойка (двух выработок)4) юр. нарушение5) жив. фон, горизонт -
13 corte
сущ.1) общ. (действие) прорезывание, (запруживание) запруда (del rìo, etc.), (место) обруб, (место) сруб, (разрезание) нарезка, двор (царский), закройная мастерская, кройка, купюра (сокращение, пропуск), надрубка, обрез, обрубание, обрубка, перерез, подрез, прекращение, прорез (место), прорезь, разрез, разрезывание, разрубание, рубка, стойло, стрижка, фасон, обрезание (acción), загон (для скота), кортесы (испанский парламент), отрез (материи), раскрой (металл, ткани, кожа), остриё (ножа и т. п.), покрой (платья), свита, лезвие2) амер. суд3) устар. престольный город4) перен. жало5) тех. выпиливание, вырезание, вырубание, вырубка, высекание, обработка режущим инструментом, отключение, отрезание, отсекание, отсечка, отсоединение, пропил, профиль, разбивка, разрезание, распиловка, рез, резка, сечение, срезание, надрез, пиление, прерывание, рассекание, резание, срез (напр., кристалла), проход (режущего инструмента)6) ист. двор (королевский)7) экон. резкое сокращение, урезывание8) горн. вруб9) Чили. вознаграждение за услугу, услуга -
14 dar
1. непр. vt1) давать, вручать, подавать; передаватьdar recuerdos para uno — передавать привет кому-либо2) давать; предоставлять; дароватьdar plenos poderes — облечь полномочиями3) указывать, предписывать, предлагатьdar el tema para una conferencia — предложить тему для доклада (лекции)4) давать, приносить (плоды и т.п.)la tierra da pan — земля родит хлеб6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)dar grima — вызывать досаду (раздражение)7) оглашать, объявлять; публиковать8) проявлять, выказывать9) бить, наносить удар10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)dar crema a los zapatos — чистить обувь14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)dar apetito — возбуждать аппетитdar fiebre — вызывать жар ( повышение температуры)el reloj da las cinco — часы бьют пять17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действие18) выражать, высказывать19) составлять, равнятьсяdos más dos dan cuatro — два плюс два - четыре20) давать (спектакль, концерт); показывать, демонстрировать ( фильм)21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)dar la luz — зажечь свет24) отдавать, продаватьdar a buen precio — продать за хорошую ценуno doy con la palabra adecuada — не могу подобрать нужное слово27) ( con) уронить28) ( por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)2. непр. vi1) (en) упорствовать, настаивать; стараться ( сделать что-либо)dar en salir — пытаться выйтиla piedra dio contra el cristal — камень попал в окноel sol da en la cara — солнце светит прямо в лицо4) (de) падать; ударяться ( при падении)dar de bruces — упасть ничкомdar de espaldas — упасть навзничьdar de cogote — удариться затылком5) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)la ventana da al jardín — окно выходит в садesta calle da a la plaza — эта улица выходит на площадь6) предвещать7) ( para) быть достаточным, хватать- dar a entender - dar de comer - dar de sí - dares y tomares - ¡dale! - ¡y dale! - ¡dale que le das! - ¡dale que le darás! - ¡dale que te pego!••dar bien (mal) — (не) везти ( в игре)dar consigo( con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либоdar de más — отдать, вернуть с избыткомdar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачитьdar en qué pensar — заставить призадуматьсяdarle a uno por una cosa — живо заинтересоваться чем-либоdar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струнуdar que decir — дать повод к разговорам (сплетням)dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопотdar que van dando — платить той же монетойdar sobre uno — с яростью наброситься на кого-либоdar tras uno разг. — броситься вдогонку за кем-либоa dame y toma — деньги на бочкуa no dar más — до предела, до отказа¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! ( о неприятном)da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разницаde donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшесяno dar más — отказать, перестать действоватьno dar para más — быть заурядным, ограниченнымa dar que van dando посл. ≈≈ око за око, зуб за зубa quien dan no escoge посл. ≈≈ дарёному коню в зубы не смотрятdame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на столdonde las dan las toman (y callar es bueno) посл. ≈≈ как аукнется, так и откликнется -
15 por
prep1) (употр. при указании на путь, по которому совершается движение) по; черезpasear por el bosque — гулять по лесу2) (употр. при указании на неопределённое место или неопределённое положение предмета в пространстве)ese pueblo está por el norte de España — эта деревня находится где-то на севере Испании3) (употр. при указании на время совершения действия)suele venir aquí por la noche — он обычно приходит сюда вечером4) (употр. при указании на срок) наse quedará aquí por cinco días — он останется здесь на пять дней5) (употр. при указании на неопределённый период времени)6) (употр. при указании на субъект в пассивных конструкциях)el libro fue entregado por María — книга была передана Марией7) (употр. при указании на причину) из-за, из, за, по причинеle regañaron por llegar tarde — его отчитали за то, что он опоздал8) (употр. при указании на предмет, обстоятельство и т.п., являющиеся поводом, основанием для какого-либо действия)se levantó a las seis por no llegar tarde — он встал в шесть часов, чтобы не опоздать10) (употр. при указании на цель движения) за, для, радиel chico fue por pan — мальчик пошёл за хлебом11) (употр. при указании на предмет, в обмен на который производится, приобретается что-либо, а также при указании стоимости, по которой приобретается или продается что-либо) за, вместо, в обмен наha vendido su casa por una miseria — он продал свой дом за гроши12) (употр. при указании на замещаемое лицо или предмет) за, вместо13) (употр. при указании на лицо, предмет, выступающие или принимаемые в качестве кого-либо, чего-либо)14) ( в распределительном значении) наles pagan tres duros por cabeza — им платят по три дуро на брата15) (употр. при указании на последовательность действий, предметов) заexaminar caso por caso — рассматривать случай за случаем16) (употр. при указании на способ совершения действия, на посредника) через; по17) (употр. при указании на способ, порядок) поcolocar por orden — размещать (ставить) по порядку18) (употр. в именных констр., указывает на умножение)tres por dos son seis — трижды два - шесть19) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей, что действие ещё не завершено)20) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей намерение совершить действие)estoy por salir — я намерен выйти21) (участвует в образовании уступительных констр.)no te lo diré por más que insistas — я тебе этого не скажу, как бы ты ни настаивал- por que••por si loc. conj. — на случай, если -
16 coger
гл.1) общ. (взять) захватить, (взять) захватывать, (захватить) взять, (поднять) подбирать, (поднять) подобрать, (схватить, обхватить в другом месте) перехватить, (схватить, обхватить в другом месте) перехватывать, встречать, забирать, забрать, заразиться, заставать, застигать, набрать, наловить, настичь, нащипать, оборвать, охватить, поглощать, подхватить, подхватывать, подцепить, подцеплять, поймать, прищемить, прищемлять, снять, сорвать, схватить, хватать, достать (взять), вынуть (извлечь), ловить (тж. перен.), брать, вбирать, вмещать, находить, разоблачать, занимать (место), собирать (плоды и т.п.) снимать (урожай)2) разг. (бегая, получить) набегать, (вдоволь половить) наловиться, (заболеть) получить, (кого-л. брошенного, оставленного и т. п.) подбирать, (кого-л. брошенного, оставленного и т. п.) подобрать, (перехватить) подловить, (подхватить - болезнь) схватить, (прищемить) прихлопнуть, (прищемить) прихлопывать, (прищемлять) прищёлкивать, (прищемлять) прищёлкнуть, (произвести какое-л. действие) взять, (производить какое-л. действие) брать,подкараулить, подкарауливать, ущемить, ущемлять, похватать (todo, mucho; a todos, a muchos)
3) перен. (болезнь) подхватить, (болезнь) подхватывать, (вывести заключение) взять, (выводить заключение) брать4) охот. затравить5) прост. (собрать - ягоды, фрукты) обобрать, (схватить) сцапать, (хватать) сгребать, (хватать) сгрести, зацапать, зацапывать, прищучить, хапать (rápidamente), хапнуть (rápidamente), побрать (todo, mucho; a todos, a muchos) -
17 dar
1. непр. vt1) давать, вручать, подавать; передавать2) давать; предоставлять; даровать3) указывать, предписывать, предлагать4) давать, приносить (плоды и т.п.)6) доставлять (хлопоты, удовольствие и т.п.)7) оглашать, объявлять; публиковать8) проявлять, выказывать9) бить, наносить удар10) давать, организовывать (вечер, бал и т.п.)13) смазывать, покрывать ( чем-либо)14) внушать, вызывать (страх, жалость и т.п.)dar comienzo — начать, положить начало
dar un paseo — прогуляться, пройтись
17) с отглагольным сущ. с суффиксом -ada, -ón обознач. однократное действиеdar una buena calada — пробрать, пропесочить
18) выражать, высказывать19) составлять, равняться21) давать, придавать (форму, вид и т.п.)22) приводить в действие, заводить, включать23) придавать (значение, смысл и т.п.)24) отдавать, продавать26) ( con) встретить (кого-либо, что-либо), найти (кого-либо, что-либо)27) ( con) уронить28) ( por) считать (кого-либо, что-либо кем-либо, чем-либо); выдавать, принимать (за кого-либо, что-либо)2. непр. vi1) (en) упорствовать, настаивать; стараться ( сделать что-либо)2) внезапно наступать, охватывать ( о физическом состоянии)3) (en, contra) попадать (в цель и т.п.)4) (de) падать; ударяться ( при падении)5) выходить, быть обращённым ( в какую-либо сторону)6) предвещатьme da el corazón que todo saldrá bien — сердце мне предсказывает, что всё обойдётся
7) ( para) быть достаточным, хватать- dar de comer
- dar de sí
- dares y tomares
- ¡dale!
- ¡y dale!
- ¡dale que le das!
- ¡dale que le darás!
- ¡dale que te pego!••dar a conocer — сообщать, уведомлять
dar consigo (con su cuerpo, con sus huesos, con su persona) en una parte — очутиться где-либо
dar de más — отдать, вернуть с избытком
dar en qué entender — поставить в затруднительное положение, озадачить
dar a uno por donde peca — попасть в самое уязвимое место; затронуть слабую струну
dar que hacer — досаждать; докучать; доставить много хлопот
dar y tomar — спорить, пререкаться
a mal dar — как бы то ни было; при любых условиях
a no dar más — до предела, до отказа
¡buen dar! Чили — ну и ну!, вот тебе и на! ( о неприятном)
da igual, da lo mismo, qué más da — всё равно, не всё ли равно, какая разница
de donde diere — нимало не задумавшись, ничтоже сумняшеся
no dar más — отказать, перестать действовать
no dar para más — быть заурядным, ограниченным
para dar y sobrar — вволю, с избытком
a dar que van dando посл. ≈≈ око за око, зуб за зуб
a quien dan no escoge посл. ≈≈ дарёному коню в зубы не смотрят
dame donde me siente, que yo haré donde me acueste посл. ≈≈ посади свинью за стол, она и ноги на стол
donde las dan las toman (y callar es bueno) посл. ≈≈ как аукнется, так и откликнется
más vale uno te doy que dos te daré посл. — лучше синица в руки, чем журавль в небе
-
18 por
prep1) (употр. при указании на путь, по которому совершается движение) по; через2) (употр. при указании на неопределённое место или неопределённое положение предмета в пространстве)3) (употр. при указании на время совершения действия)4) (употр. при указании на срок) на5) (употр. при указании на неопределённый период времени)debe de ir a España por el verano — он, должно быть, поедет в Испанию летом
6) (употр. при указании на субъект в пассивных конструкциях)7) (употр. при указании на причину) из-за, из, за, по причинеle regañaron por llegar tarde — его отчитали за то, что он опоздал
8) (употр. при указании на предмет, обстоятельство и т.п., являющиеся поводом, основанием для какого-либо действия)9) (употр. при указании на цель действия в констр. с неопр.) для, чтобыse levantó a las seis por no llegar tarde — он встал в шесть часов, чтобы не опоздать
10) (употр. при указании на цель движения) за, для, ради11) (употр. при указании на предмет, в обмен на который производится, приобретается что-либо, а также при указании стоимости, по которой приобретается или продается что-либо) за, вместо, в обмен на12) (употр. при указании на замещаемое лицо или предмет) за, вместо13) (употр. при указании на лицо, предмет, выступающие или принимаемые в качестве кого-либо, чего-либо)14) ( в распределительном значении) на15) (употр. при указании на последовательность действий, предметов) за16) (употр. при указании на способ совершения действия, на посредника) через; по17) (употр. при указании на способ, порядок) по18) (употр. в именных констр., указывает на умножение)19) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей, что действие ещё не завершено)20) ( входит в состав констр. estar por + inf, означающей намерение совершить действие)21) (участвует в образовании уступительных констр.)no te lo diré por más que insistas — я тебе этого не скажу, как бы ты ни настаивал
- por que••¿por? разг. — почему?
por si loc. conj. — на случай, если
-
19 pasaje
m3) переход, проход, проезд; переезд ( место)4) плата за проезд; билет ( на самолёт)5) пассажиры (судна, самолёта)6) пассаж, крытая галерея ( между двумя улицами)8) приём, встреча10) Кол. жилой дом11) анат. проход, канал12) муз. пассаж -
20 paso
I m1) шагpaso de maniobra — походный шагa paso largo, a grandes pasos loc. adv. — крупными шагамиa paso lento loc. adv. — медленноa paso ligero loc. adv. — быстроpaso por paso loc. adv. — шаг за шагом2) ступень, ступенькаpaso subterráneo — подземный переход6) перелёт птиц7) ( чаще pl) ходатайство; хлопоты9) пропуск, разрешение10) передача (титула, должности и т.п.)11) см. pase 3)12) дип. экзекватура14) повторение, прохождение ( темы урока)15) событие, случай16) успех, достижение17) походка; поступь18) малоупотр. смертный час20) (тж paso de armas) ист. рыцарский турнир24) эпизод, случай27) астр. прохождение, кульминация28) геогр. пролив29) развилка, пересечение дорог30) охот. место перехода дичи в горах- paso inferior - paso del Ecuador - mal paso - al paso - a pocos pasos - a unos pasos - de paso - más que a paso - marcar el paso - salir al paso de uno••paso doble муз. — пасодобль ( танец)a buen paso loc. adv. — быстро, спороa dos pasos loc. adv. — в двух шагахa ese paso loc. adv. — таким путём; таким образомal paso que loc. conj. — в то время какa paso de buey (de carreta, de tortuga) loc. adv. — очень медленно, черепашьим шагомa paso llano loc. adv. — легко, без препятствийde paso en paso, paso a paso loc. adv. — шаг за шагомpaso ante (entre) paso loc. adv. — шаг за шагом, не спешаpor sus contados pasos loc. adv. — обычным путёмabrir(se) paso — прокладывать, пробивать (себе) дорогуacortar los pasos — не давать ходу ( кому-либо), препятствоватьandar en malos pasos — плохо себя вестиasentar el paso разг. — остепениться, взяться за умceder el paso — уступать дорогуcerrar el paso — закрывать путь, преграждать дорогу (тж перен.)coger al paso шахм. — взять пешкуcoger (tomar) los pasos — отрезать путьcontar los pasos a uno — идти по пятам; следить за кем-либоcortar los pasos a uno — стоять на дороге у кого-либоdar pasos — делать шаги, предпринимать ( что-либо)hacer el paso разг. — сделать промахno dar paso — ничего не предприниматьno poder dar (un) paso — не иметь возможности предпринять ( что-либо)sacar de su paso a uno — сбивать с толку кого-либоsacar de(l) paso a uno Кол., Перу, П.-Р. — помочь кому-либо выйти из затруднительного положенияsalir del paso разг. — выйти из затруднительного положения; выкрутитьсяseguir los pasos a uno — следовать по пятам за кем-либоseguir los pasos de uno — подражать кому-либоvolver sobre sus pasos — отказываться от своих слов, отступатьсяcada paso es un gazapo (un tropiezo) разг. — то и дело даёт маху¡paso! — дорогу!II adjсушёный (о фруктах и т.п.)
См. также в других словарях:
действие — 3.1 действие (activity): Наименьший идентифицированный элемент действий в проектном (3.5 5) процессе (3.3). Источник: ГОСТ Р ИСО 10006 2005: Системы менеджмента качества. Руководство по менеджменту качества при проектировании … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
действие — целенаправленная активность, реализуемая во внешнем или внутреннем плане; единица деятельности. В отечественной психологии представления о Д. как специфической единице человеческой деятельности введены С. Л. Рубинштейном и А. Н. Леонтьевым.… … Большая психологическая энциклопедия
Место действия — наряду со временем (см.) обязательная предпосылка сюжетного развертывания событий, изображаемых в литературном произведении. Поскольку литературное произведение всегда отражает в той или иной мере бытие, объективную действительность, а… … Литературная энциклопедия
МЕСТО — ср. пространство, занимаемое каким либо телом или предметом; известное пространство вообще, занятое либо порожнее; ширь, простор, пустота. | В утробе беременной: placenta, послед, сосудистая лепешка, из коей, через пуповину, зародышу собщается… … Толковый словарь Даля
действие коммуникативное — ДЕЙСТВИЕ КОММУНИКАТИВНОЕ (от лат. communicare делать общим, связывать; общаться) форма обмена информацией, интеракция deductio, социальная перцепция. Коммуникативным является действие, осуществляемое в релевантной знаковой системе,… … Энциклопедия эпистемологии и философии науки
Место встречи изменить нельзя (фильм) — Место встречи изменить нельзя Жанр детектив Режиссёр Станислав Говорухин Автор сценария Георгий Вайнер Аркадий Вайнер … Википедия
действие электрической дуги, возникающей внутри НКУ распределения и управления — [Интент] Параллельные тексты EN RU Effects of the electric arc inside switchgear and controlgear assemblies In the proximity of the main boards, i.e. in the proximity of big electrical machines, such as transformers or generators, the short… … Справочник технического переводчика
Действие (в театре) — Действие в театре, средство выражения в актёрском искусстве (подобно тому, как звук средство выражения в музыке, цвет в живописи, слово в художественной литературе и т.д.). Сценический образ воплощается в Д., совершаемых актёром в спектакле (на… … Большая советская энциклопедия
ДЕЙСТВИЕ ТРАДИЦИОННОЕ — действие, основанное на привычке, получившее в связи с этим почти автоматический характер; минимально опосредствовано осмысленным целеполаганием. Понятие, введенное М. Вебером для характеристики определенного вида действия, наряду с… … Российская социологическая энциклопедия
МЕСТО В СЕРДЦЕ — «МЕСТО В СЕРДЦЕ» (Places in the Heart) США, 1984, 110 мин. Драма, мелодрама. Название фильма можно перевести и по другому: «В глубине страны», поскольку действие развертывается в самом центре США, на хлопковых полях и фермах Техаса в годы Великой … Энциклопедия кино
МЕСТО ДЕЙСТВИЯ — «МЕСТО ДЕЙСТВИЯ», СССР, ЛЕНФИЛЬМ, 1983, цв., 141 мин. Социальный кинороман. По мотивам одноименного романа Александра Проханова. Действие фильма разворачивается на строительстве нефтехимического комбината в старинном городе Ядринске. Герой фильма … Энциклопедия кино